Skip contents

Bilingual Readings

Online-Offline Bilingual Readings of Korean Literature

Bilingual Reading events "Yeok-si (Translated Poetry)" and "Yeok-seol (Translated Prose)" bring korean poets and novelists together with translators to read their works in both Korean and foreign languages. The events were designed with the intent to inform the Korean public of the current state of Korean literature, which is being translated into various languages for readers around the world.

This year's Bilingual Readings will introduce children's and young adult literature and writers to the public and also provide opportunities for reader participation, such as events for local high school and college students to translate Korean literature into foreign languages and to read their translations.

PARTNERS

  • SFAC
  • Seoul Design
  • Incheon Airport
  • Ministry of Culture, Sports and Tourism
  • Global Association of Literary Festivals
  • Word Alliance
  • 더블린 국제문학축제
  • 베를린 국제문학축제
  • EBS
  • TBS
  • YES24
  • AMBASSADE DE FRANCE EN COREE
  • KOFICE
  • 문학주간
  • Munhakdongne
  • Changbi
  • 민음사
  • 은행나무
  • 현대문학
  • 자음과 모음
  • 다산북스
  • 쌤앤파커스
  • 한길사
  • 걷는사람
  • 도서출판 잔
  • 문학들